Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Salomos ordspråk

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Se film

Les mer om BibleProject.

< Forrige kapittelNeste kapittel >

ANDRE SAMLING (10,1–22,16) 10
    Ordspråk fra Salomo.
        
          En klok sønn er til glede for sin far,
          men en tåpelig sønn er til sorg for sin mor.
          
   
 2 Skatter vunnet med urett er til ingen nytte,
          men rettferdighet berger fra døden.
          
   
 3 Herren lar ikke den rettferdige sulte,
          men avslår de urettferdiges krav.
          
   
 4 Doven hånd gjør fattig,
          men flittige hender gjør rik.
          
   
 5 Den forstandige samler mens det er sommer,
          skam får den som sover når det er tid for å høste.
          
   
 6 Velsignelse kommer over den rettferdiges hode,
          men urettferdiges munn dekker over vold.
          
   
 7 Minnet om den rettferdige blir til velsignelse,
          men urettferdiges rykte råtner bort.
          
   
 8 Den som er vis i hjertet, tar budene til seg,
          men den som har dumhet på leppene, går til grunne.
          
   
 9 Trygt går den som er hel i sin ferd,
          men den som går krokveier, blir avslørt.
          
   
10 Den som sender hånlige blikk, volder smerte,
          men den som har dumhet på leppene, går til grunne.
          
   
11 Den rettferdiges munn er en kilde til liv,
          men urettferdiges munn dekker over vold.
          
   
12 Hat vekker splid,
          men kjærlighet skjuler alle synder.
          
   
13 På den klokes lepper er visdom å finne,
          men stokken skal ramme den vettløses rygg.
          
   
14 De vise samler kunnskap;
          når den dumme taler, er ulykken nær.
          
   
15 Rikmannens gods er hans faste borg,
          fattigdom er til ulykke for småkårsfolk.
          
   
16 Den rettferdiges lønn bringer liv,
          det den urettferdige tjener, fører til synd.
          
   
17 Å akte på formaning er en vei til liv,
          å forakte tilrettevisning fører vill.
          
   
18 Den som dekker over hat, har løgnaktige lepper,
          den som sprer sladder, er en dåre.
          
   
19 Der det er mange ord, er det ingen mangel på synd,
          forstandig er den som holder tungen i tømme.
          
   
20 Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv,
          de urettferdiges hjerte er lite verdt.
          
   
21 Den rettferdiges lepper veileder mange,
          dumme dør, for de har ikke vett.
          
   
22 Det er Herrens velsignelse som gjør rik,
          eget strev legger ingenting til.
          
   
23 Skamløs gjerning er til lyst for dåren,
          visdom er til lyst for den som har forstand.
          
   
24 Det den urettferdige er redd for, kommer over ham,
          men de rettferdige får det de lengter etter.
          
   
25 Når storm farer forbi, blir den urettferdige borte,
          men den rettferdige har en grunnvoll som varer.
          
   
26 Som eddik for tennene og røyk for øynene
          er den dovne for den som setter ham i arbeid.
          
   
27 Å frykte Herren forlenger livet,
          men de urettferdige får færre år.
          
   
28 De rettferdige har glede i vente,
          men det de urettferdige håper, svinner bort.
          
   
29 Herrens vei er et vern for den som er hel i sin ferd,
          men til ulykke for dem som gjør urett.
          
   
30 Den rettferdige skal aldri vakle,
          men urettferdige får ikke bo i landet.
          
   
31 Den rettferdiges munn bærer visdom som frukt,
          men svikefull tunge skal skjæres av.
          
   
32 Den rettferdiges lepper vet hva som kan glede,
          urettferdiges munn forstår seg på svik.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

28. november 2022

Dagens bibelord

Jesaja 12,1–6

Les i nettbibelen

1Den dagen skal du si: Jeg takker deg, Herre! For du var harm på meg, men harmen snudde, og du trøstet meg. 2Se, Gud er min frelse, jeg er trygg og frykter ikke. For Herren er min styrke og min sang, og han er blitt min frelse. ... Vis hele teksten

1Den dagen skal du si: Jeg takker deg, Herre! For du var harm på meg, men harmen snudde, og du trøstet meg. 2Se, Gud er min frelse, jeg er trygg og frykter ikke. For Herren er min styrke og min sang, og han er blitt min frelse. 3Med glede skal dere øse vann av frelsens kilder. 4Den dagen skal dere si: Lovpris Herren, påkall hans navn! Gjør hans gjerninger kjent blant folkene, forkynn at hans navn er opphøyd! 5Syng for Herren, for han har gjort storverk, gjør dette kjent over hele jorden! 6Rop høyt i jubel, dere som bor på Sion! For Israels Hellige er stor, han er midt iblant dere.

Dagens bibelord

Jesaja 12,1–6

Les i nettbibelen

1Den dagen skal du seia: Eg takkar deg, Herre! For du var harm på meg, men harmen snudde, og du trøysta meg. 2Sjå, Gud er mi frelse, eg er trygg og fryktar ikkje. For Herren er min styrke og min song, og han har vorte mi frelse. ... Vis hele teksten

1Den dagen skal du seia: Eg takkar deg, Herre! For du var harm på meg, men harmen snudde, og du trøysta meg. 2Sjå, Gud er mi frelse, eg er trygg og fryktar ikkje. For Herren er min styrke og min song, og han har vorte mi frelse. 3Med glede skal de ausa vatn or kjeldene til frelse. 4Den dagen skal de seia: Lovpris Herren, kall på hans namn! Gjer gjerningane hans kjende mellom folka, forkynn at hans namn er opphøgt! 5Syng for Herren, for han har gjort storverk, gjer dette kjent over heile jorda! 6Rop høgt i jubel, de som bur på Sion! For Israels Heilage er stor, han er midt iblant dykk.

Dagens bibelord

Jesaja 12,1–6

Les i nettbibelen

1Dan beaivvi don dajat: “Mun máinnun du, Hearrá. Don ledjet suhttan munnje, muhto du moarri soaččui, ja don jeđđejit mu. 2Ja nu Ipmil lea mu bestojupmi, mun lean oadjebas inge bala. Hearrá lea mu fápmu ja mu suodji, son besttii mu.” ... Vis hele teksten

1Dan beaivvi don dajat: “Mun máinnun du, Hearrá. Don ledjet suhttan munnje, muhto du moarri soaččui, ja don jeđđejit mu. 2Ja nu Ipmil lea mu bestojupmi, mun lean oadjebas inge bala. Hearrá lea mu fápmu ja mu suodji, son besttii mu.” 3Ilus dii goaivubehtet čázi bestojumi ádjagiin. 4Dan beaivvi dii dadjabehtet: Máidnot Hearrá, rávket su nama, muitalehket álbmogiidda su daguid, gulahehket su aliduvvon nama! 5Rámidehket Hearrá, son lea dahkan stuorra daguid, almmuhehket daid miehtá eatnama! 6Čurvot ávus, dii geat ássabehtet Sionis, danin go stuoris din gaskkas lea Israela Bassi.