Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Salomos ordspråk

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Se film

Les mer om BibleProject.

< Forrige kapittelNeste kapittel >
15Milde svar demper sinne,
          sårende ord vekker harme.
          
   
 2 Vises tunge gir god kunnskap,
          men dumhet strømmer fra dårers munn.
          
   
 3 Herrens øyne er alle steder,
          de våker over onde og gode.
          
   
 4 En legende tunge er et livets tre,
          en falsk tunge knuser livsmotet.
          
   
 5 Den dumme forakter sin fars formaning,
          klok er den som lar seg vise til rette.
          
   
 6 Den rettferdiges hus rommer stor rikdom;
          det den urettferdige vinner, fører til ulykke.
          
   
 7 Vises lepper strør ut kunnskap,
          det gjør ikke dårens hjerte.
          
   
 8 Herren avskyr urettferdiges offer,
          rettskafnes bønn har han glede i.
          
   
 9 Herren avskyr den urettferdiges vei,
          men elsker den som jager etter rettferdighet.
          
   
10 Streng straff får den som går bort fra stien,
          den som hater tilrettevisning, skal dø.
          
   
11 Dødsrike og avgrunn ligger åpne for Herren,
          hvor mye mer da menneskehjertet.
          
   
12 Spotteren misliker å bli vist til rette,
          han går ikke til de vise.
          
   
13 Glede i hjertet gjør ansiktet vennlig,
          sorg i hjertet gjør motløs.
          
   
14 Et klokt hjerte søker kunnskap,
          men dårens munn lever av dumhet.
          
   
15 For en fattig er alle dager onde,
          den fornøyde gjør hver dag til en fest.
          
   
16 Bedre å ha lite og frykte Herren
          enn å ha stor rikdom med uro.
          
   
17 Bedre er en grønnsakrett med kjærlighet
          enn oksestek med hat.
          
   
18 Den som er sint, volder trette,
          den som er sen til vrede, får striden til å stilne.
          
   
19 For den late er veien som tornekratt,
          for de rettskafne er stien en ryddet vei.
          
   
20 En klok sønn er til glede for sin far,
          en tåpelig mann forakter sin mor.
          
   
21 Dumhet gleder den vettløse,
          den forstandige holder rett kurs.
          
   
22 Uten rådslagning mislykkes planene,
          når mange gir råd, skal de lykkes.
          
   
23 Glad blir den som kan gi svar.
          Hvor godt med et ord i rette tid!
          
   
24 For den forstandige fører livsveien oppover,
          slik unngår han dødsriket der nede.
          
   
25 Herren river ned de hovmodiges hus,
          men enkers grensestein lar han stå.
          
   
26 Herren avskyr den ondes tanker,
          men vennlige ord er rene.
          
   
27 Den som jakter på vinning, setter huset over styr,
          den som hater bestikkelser, skal leve.
          
   
28 Den rettferdige tenker før han taler,
          men ondskap strømmer fra urettferdiges munn.
          
   
29 Herren er langt borte fra de urettferdige,
          men han hører de rettferdiges bønn.
          
   
30 Strålende øyne gleder hjertet,
          et godt budskap gir marg i bein.
          
   
31 Den som lytter til rettledning om livet,
          får plass blant de vise.
          
   
32 Den som ikke tar imot formaning, forakter seg selv,
          den som lar seg vise til rette, kjøper seg innsikt.
          
   
33 Frykt for Herren oppdrar til visdom,
          ydmykhet kommer før ære.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

28. november 2022

Dagens bibelord

Jesaja 12,1–6

Les i nettbibelen

1Den dagen skal du si: Jeg takker deg, Herre! For du var harm på meg, men harmen snudde, og du trøstet meg. 2Se, Gud er min frelse, jeg er trygg og frykter ikke. For Herren er min styrke og min sang, og han er blitt min frelse. ... Vis hele teksten

1Den dagen skal du si: Jeg takker deg, Herre! For du var harm på meg, men harmen snudde, og du trøstet meg. 2Se, Gud er min frelse, jeg er trygg og frykter ikke. For Herren er min styrke og min sang, og han er blitt min frelse. 3Med glede skal dere øse vann av frelsens kilder. 4Den dagen skal dere si: Lovpris Herren, påkall hans navn! Gjør hans gjerninger kjent blant folkene, forkynn at hans navn er opphøyd! 5Syng for Herren, for han har gjort storverk, gjør dette kjent over hele jorden! 6Rop høyt i jubel, dere som bor på Sion! For Israels Hellige er stor, han er midt iblant dere.

Dagens bibelord

Jesaja 12,1–6

Les i nettbibelen

1Den dagen skal du seia: Eg takkar deg, Herre! For du var harm på meg, men harmen snudde, og du trøysta meg. 2Sjå, Gud er mi frelse, eg er trygg og fryktar ikkje. For Herren er min styrke og min song, og han har vorte mi frelse. ... Vis hele teksten

1Den dagen skal du seia: Eg takkar deg, Herre! For du var harm på meg, men harmen snudde, og du trøysta meg. 2Sjå, Gud er mi frelse, eg er trygg og fryktar ikkje. For Herren er min styrke og min song, og han har vorte mi frelse. 3Med glede skal de ausa vatn or kjeldene til frelse. 4Den dagen skal de seia: Lovpris Herren, kall på hans namn! Gjer gjerningane hans kjende mellom folka, forkynn at hans namn er opphøgt! 5Syng for Herren, for han har gjort storverk, gjer dette kjent over heile jorda! 6Rop høgt i jubel, de som bur på Sion! For Israels Heilage er stor, han er midt iblant dykk.

Dagens bibelord

Jesaja 12,1–6

Les i nettbibelen

1Dan beaivvi don dajat: “Mun máinnun du, Hearrá. Don ledjet suhttan munnje, muhto du moarri soaččui, ja don jeđđejit mu. 2Ja nu Ipmil lea mu bestojupmi, mun lean oadjebas inge bala. Hearrá lea mu fápmu ja mu suodji, son besttii mu.” ... Vis hele teksten

1Dan beaivvi don dajat: “Mun máinnun du, Hearrá. Don ledjet suhttan munnje, muhto du moarri soaččui, ja don jeđđejit mu. 2Ja nu Ipmil lea mu bestojupmi, mun lean oadjebas inge bala. Hearrá lea mu fápmu ja mu suodji, son besttii mu.” 3Ilus dii goaivubehtet čázi bestojumi ádjagiin. 4Dan beaivvi dii dadjabehtet: Máidnot Hearrá, rávket su nama, muitalehket álbmogiidda su daguid, gulahehket su aliduvvon nama! 5Rámidehket Hearrá, son lea dahkan stuorra daguid, almmuhehket daid miehtá eatnama! 6Čurvot ávus, dii geat ássabehtet Sionis, danin go stuoris din gaskkas lea Israela Bassi.